■電波・お花畑に戻る■   元のスレッド

ウ(オ)サマ・ビンラディンが何してるか妄想するスレ

1 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 14:13
>>1000まで行った場合、
このスレの全内容を英訳した上で、ホワイトハウスに『有力情報』の名で
メールするのでヨロツク

2 名前:石口 :02/08/01 14:30
2get

3 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 14:43
きっとこのスレよんでニヤニヤヌプヌプしてるさ

4 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 14:47
>>1がビンラディンという罠

5 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 14:48
きっとオティンティンにぎにぎして、ピュッピュだな。

6 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 14:49
現在吉ぎゅうにて発見追跡を開始する
報告は以下の文にて

7 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 14:52
>>5
までの英訳
[1: What 5] U (e) SAMA bin Laden is doing and SURE which
is under an illusion 1 name: The namelessness Mr. @ belly is
full. 02/08/01 14:13>> After translating all the contents of
this SURE into English the case where it carries out to 1000,
it is by the name of "leading information" to the White House.
Since it mails, it is YOROTSUKU. 2 Name : Ishiguchi : 02/08/01
14:302Get 3 Name : the namelessness Mr. @ belly is full.
: 02/08/01 さ [ NUPUNUPU / with a grin / this SURE よん /
surely / 14:43 / さ ] 4 Name : the namelessness Mr. @ belly is
full. : 02/08/01 14:47>> A trap called bin Laden in 1 5 Name :
the namelessness Mr. @ belly is full. : 02/08/01 It surely
imitates for OTINTIN 14:48 at ぎ, and is PYUPPYU.

8 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 14:55
and is PYUPPYU

9 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 15:02
>>7の和訳

[1:何、5]U(e)SAMAビン・ラディンは、行うことおよび幻覚1名の下にあるSUREです
:無名@氏、腹部は十分です。
02/08/01 14:13>このSUREの内容をすべて翻訳した後、へ、英語、
それが1000まで実行するその場合、それは、ホワイトハウスヘ「情報を導く」名前によります。
それは、郵送するので、YOROTSUKUです。
2 名前:Ishiguchi:02/08/01 14:30
2Get
3名:無名@氏、腹部は十分です。:02/08/01さ[NUPUNUPU/で、
1つの、にこにこ/このSURE、よん/確実に/14:43/さ]
4つの名前:無名@氏、腹部は十分です。:02/08/01 14:47>1
5名の中のビン・ラディンと呼ばれるわな:無名@氏、腹部は十分です。
:それがぎでOTINTINのために確実に14:48を模倣し、PYUPPYUである02/08/01。

10 名前:すー :02/08/01 16:39
ちんぽの先から、小人を次々と出してる。

11 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:41
>>10
の訳

The child is taken out
from the point of ちんぽ one after another.

12 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:49
グリーンピースに加わって、
タンカーにゴムボートで突進している。

だって見たもん


13 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:55
>>11の和訳

その子供は、ちんぽのポイントから次々に連れ出されます。

14 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:55
ユダヤ嫌いのブッシュの手助けで英国諜報部員に戻ったよ。
次回作の007の主役やるって張り切ってた。

15 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:57
>>12の英訳
it joins "GREEN PEACE"
-- it is charging at the tanker by the rubber boat Because,
it is since it saw.

16 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:57
>>12の英訳

It joins a pea and is charging at the tanker by the rubber boat.

17 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:59
らでぃんちんぽはずっぽずほ。どうぞ、じゅぽ。

18 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:59
>>14(略

It returned to the British espionage member
by the help of the bush where Judea is disagreeable.
007 the leading roles and るって tension
切ってた of 次回作. Please input a text to translate here.

19 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 16:59
>>15の英訳

それは「GREEN PEACE」を連結します――
それはゴム・ボートでタンカーに向かって突撃しています、ので、
それは、見たので、そうです。

20 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:00
>>15の和訳
それは「GREEN PEACE」を連結します
――それはゴム・ボートでタンカーに向かって突撃しています、
ので、それは、見たので、そうです。

21 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:00
>>14の英訳の和訳

ユダヤが嫌なところで、
それは潅木の支援によって英国のスパイ活動メンバーに返りました。
007、次回作の指導的な役割およびるって緊張切ってた。

22 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:02
>>19>>20の英訳

19 Name : the namelessness Mr. @ belly is full. : 02/08/01 16:59
>> 15 English translation
-- with which it connects "GREEN PEACE" --
it is の which has rushed toward a tanker by the rubber boat
-- since it saw -- that's right

20 Name : the namelessness Mr. @ belly is full. : 02/08/01
The Japanese translation of 17:00
>>15 It connects "GREEN PEACE".
-- it has rushed toward a tanker by thrubber boat
-- it is -- since it saw -- that's e right

23 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:03
しかし、こんなもの送りつけられた日にはホワイトハウスも
お花畑へGoだな。

24 名前:ミコはん :02/08/01 17:04
>>21の英訳
In the place where Judea is disagreeable It returned to the British espionage member supported by ****.

Leadership and ****** strain ******** of 007 and ******.





25 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:05
>>23の英訳の和訳

しかしながら(そのようなものである)、ホワイトハウスはそうです、
さらに送られた日に花園上で行く。

26 名前:ミコはん :02/08/01 17:06
>>23の英訳
however -- being such -- the White House is also Go on a flower garden on the sent day

27 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:07
>>21の独訳
jedoch -- seiend so -- das weise Haus ist gehen auch auf einen Blumegarten am gesendeten Tag

28 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:07
さらに>>25の英訳の和訳

それは正しい。(それはそのようなものです)
ホワイトハウスはそのさらに費やされ?ス日にHanazonoの上で行きます。

29 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:09
さらにまた>>28の英訳の和訳

それは正しい。(それはそのようなものです)それがそうであるホワイトハウス(その)はさらに費やし、
Hanazonoの上で進みます?SU日

30 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:09
電波っぽいスレに成長してきたな。

31 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:10
さらにまたまた>>29の英訳の和訳(もう飽きた)

それは正しい。(それはそのようなものです)それ――したがって――現われること
(あるホワイトハウス(その))さらに(支出)それはHanazonoの上で進歩します――?SU日

32 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:11
>>30

It grows up to be 電波っぽい SURE and is a shelf.

33 名前:ミコはん :02/08/01 17:13

    __ Å
     ( ´Д`)
/ / ヽ
/ /__ ヽ
 ̄| ̄|└─┘|
|_|___|
||
||
从从

ポストさん

34 名前:ミコはん :02/08/01 17:14
みんな!ここつかって!
http://babel.altavista.com/tr

35 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:16
>>33
    __ Å
    ('Д`)
/-- /ヽ
//__ヽ
~|~| └-┘ --
| |_|___|
|| ||
从从
The mailbox

36 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:17
今ラディンと同棲中!
一緒に命を狙われてるけど、ラディンのしりの穴最高!気持ちいい!
とってもかわいいんだよラディン。ヌプヌプ。

37 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:17
ものすごい勢いで本題からずれてるぞ、お前ら(・∀・)

38 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:19
はあああああ

ラディソ・・・

ヌッコロス!!

39 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:25
>>37の英訳

it has shifted from main subject with terrible vigor -- you (-∀-)

40 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:25
>>36 合ってるかな?
It lives now together with Laden!
A life is aimed at together,
however Laden's anus is the highest!
A feeling is good! Laden is very dear.
NUPUNUPU.

41 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:26
>>39の和訳(顔文字の目がなくなったよ・・・不思議)

それは恐ろしい力を備えた主要な主題から変わりました。―― あなた(∀)

42 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:29
エキサイト翻訳ソフト

http://www.excite.co.jp/world/text/

43 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:38
ウサマビンラディンのターバンをとると、

そこには、

サラリーマンのサラサラスーツと柿の

44 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:38
駐車トラックに追突し、乗用車の男性死亡。
乗用車の男性=ビン

45 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:47
ああ、アイツ?
今、想像でオナーニしてるね。

46 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/01 17:55
ビンラデンまたキタ化。

47 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/02 16:15
漁船に乗って脱出しようとして
船が遭難してしまって
ウミガメのスープを食べているラディン


48 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/02 17:00
「1本いっとく?」を代々木公園で連呼してる。

49 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/03 04:06
ハニホヘニハ―あげ

50 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 :02/08/12 19:32
もうすぐオチます


戻る
DAT2HTML 0.31a Converted.